In 1961 verscheen een curieus boekje van Harry Mulisch, getiteld Wenken voor de bescherming van uw gezin en uzelf, tijdens de Jongste Dag. Bijbelteksten uit het boek van Johannes over het einde der tijden worden daarin gecombineerd met praktische aanwijzingen voor het Nederlandse volk over hoe te handelen wanneer deze voorspellingen werkelijkheid worden. Het bazuin…
‘Bloemkoolcommentaar op de ondergang van het mensdom’. Harry Mulisch over de lessen uit 1961 voor een dreigende kernoorlog
Vensters op de wereld, deel 3: Van Verwondering tot Verwunderung. Over de DDR-vertaling van Hugo Claus’ bekende roman
door Ulrike Burki
In 1979 rolde bij uitgeverij Volk und Welt Die Verwunderung van de pers: de Duitse vertaling van Hugo Claus’ zeventien jaar eerder verschenen De verwondering. In mijn vorige stuk beargumenteerde ik dat twee kleinere Claus-publicaties de verschijning van dit boek mee voorbereidden. In dit slotstuk van het drieluik wil ik onderzoeken hoe het er precies werd…
Vensters op de wereld, deel 2: Hugo Claus in de DDR
door Ulrike Burki
Kunst en literatuur waren in de DDR allerminst vrij; experimentele vormen werden er veelal afgedaan als uitingen van decadentie. Hoe valt dan te verklaren dat de eerste roman van Hugo Claus die in Oost-Duitsland werd vertaald en gelanceerd, uitgerekend De verwondering was? In september 1962 publiceerde Hugo Claus De verwondering. Het was na De Metsiers (1951),…
Vensters op de wereld 1: De Nederlandstalige literatuur bekeken vanuit de DDR
door Ulrike Burki
Der DDR-Bevölkerung ein Fenster zur Welt bieten – De DDR-bevolking een venster op de wereld bieden. Dat was het motto van de DDR-uitgeverij Volk und Welt. Vanaf 1961 tot nog na de val van de muur was Volk und Welt de belangrijkste uitgeverij voor internationale literatuur in Oost-Duitsland. In het fonds verschenen opvallend veel vertalingen…